domingo, 9 de novembro de 2014



























Centro Cultural Scalabitano
Rua Maestro Silveira 4, 2000 Santarém, Portugal



_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _



















1359
Beco do Mexias, 1100-349, Lisboa, Portugal

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _







"Muuda" ArteSabores&Design
Rua do Rosário, 294. 4050-522, Porto, Portugal

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

quinta-feira, 2 de outubro de 2014

SOU ESTA CASA

Ilustração para música Sou esta casa, de Tiago da Neta.
Illustration for the song Sou esta casa, by Tiago da Neta.

Tiago da Neta é um músico compositor português, de formação clássica. O músico toca guitarra clássica e outras cordas dedilhadas e acaba de auto-editar o seu primeiro disco.
Tiago da Neta is a Portuguese composer and classically trained musician. He plays classical guitar and other plucked strings and just self-edit his first record.

A proposta consiste em associar duas ilustrações para cada peça (8 artistas, 4 peças). Os trabalhos serão exibidos nos concertos que o músico fará para promover o disco. Em Portugal e além fronteiras.
The proposal consists in associating two illustrations for each musical piece (8 artists, 4 pieces). The works will be exhibited at the concerts that will promote the record. In Portugal and abroad.

Esta é a música...
This is the song...




https://www.facebook.com/Tiago.Neta


Esta é a minha interpretação...

This is my interpretation...





Sou esta casa/I am this house . 2014
Pen on paper
18,5 x 20 cm



_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

domingo, 28 de setembro de 2014



























_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

sábado, 6 de setembro de 2014




















Benvinda & Pipo Cortes
Caneta sobre papel/Pen on paper
40 x 50 cm


Retratos de personagens para a apresentação do romance "Por Amor de Deus", de António Souza-Cardozo, comissionado por Sandra Roda/Portraits of characters for the presentation of the novel "Por Amor de Deus" by Anthony Souza-Cardozo, commissioned by Sandra Roda.

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

domingo, 27 de julho de 2014























_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

sábado, 14 de junho de 2014
























_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

segunda-feira, 5 de maio de 2014























_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

quarta-feira, 19 de março de 2014




























_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

segunda-feira, 24 de fevereiro de 2014



























Encomendas por email/Orders by email: eduardoferreira.79@hotmail.com


_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

sábado, 8 de fevereiro de 2014




























O a9)))) vai fazer 6 anos no dia 22 Fevereiro. E vai ser um aniversário em grande!

E em jeito de início de mês de comemorações, vai inaugurar ALTERN, uma exposição das Páginas que o colectivo a9)))) produziu e criou para o Jornal de Leiria, e obras de artistas que participaram nas ilustrações das Páginas.

Inauguração no dia 8 Fevereiro, às 18:30', na Livraria Arquivo, e às 19:30', na SEDE do colectivo a9)))).

Haverá ainda, na SEDE, um concerto com Manif Kókó.

Entrada livre.

Exposição patente de 8 Fevereiro a 5 de Março de 2014 na SEDE do a9)))) e na Livraria Arquivo. Em Leiria. — com Diogo Pisoeiro, Igor Alçada, Joana Silva, Joao Diogo, Patrícia Ervilha, Catarina Domingues, Micael Torero Nunes, Fanzines E Martelos, Carlos Gaspar, Xana Vieira, Pedro Oliveira, António Cova, Sal Nunkachov Provisório, Paulo Fuentez, Sofia Rino, Rui Pedro Jorge, Humberto Pinto, Tipo PT, João Pombeiro, André Catarino, Patrícia Marques, Alvaro Romão, Nelson Vassalo, Nuno Gaivoto A. Luz, José Marini Bragança, Marco Heleno, Cátia Biscaia, Bruno Carnide, Sabotage Vektor, Nuno Costa, João Nascimento, Nádia Schilling, Miguel Coelho, Joana Coelho, Eduardo Ferreira, Sara E André, Liliana Zarro Balau e Cédric Gameiro em Leiria.
























_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _


























Tempo de voltar a Vila Real para mostrar os últimos trabalhos.
Apareçam!

Rua Miguel Bombarda, 24-26-28
5000-625 Vila Real, Portugal


Mais exposições se avizinham ;)





















_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

quarta-feira, 1 de janeiro de 2014






CUIDA DE L TOU BICHO ye un porjeto de salude animal sediado an Atanor, ua aldé de l cunceilho de Miranda de l Douro, an Pertual. L grupo de beterinairos assiste a to l tipo d'animales, dando special relebáncia a las speces outótones mirandesas.

La region de l Nordiste Strasmuntano, an particular l Praino Mirandés ye mui rico culturalmente. Ten fuortes tradiçones ancestrales, zde la gastronomie a la música i to l sou folclore. Preserba tamien de a melhor forma aquel que será porbentura l sou maior tesouro, maior balor de la sue eidantidade: l Mirandés, ó Lhengua Mirandesa. Cunsidrada la segunda léngua oufecial pertuesa, ye até hoije ansinada a todas ls ninos cun i quien a quejir daprender. 


CUIDA DE L TOU BICHO é um projecto de saúde animal sediado em Atenor, uma aldeia do concelho de Miranda do Douro, em Portugal. O grupo de veterinários assiste a todo o tipo de animais, dando especial relevância às espécies autóctones mirandesas.

A região do Nordeste Transmontano, em particular o Planalto Mirandês é muito rico culturalmente. Tem fortes tradições ancestrais, desde a gastronomia à música e todo o seu folclore. Preserva também da melhor forma aquele que será porventura o seu maior tesouro, maior valor da sua identidade: o Mirandês, ou Lhengua Mirandesa. Considerada a segunda língua oficial portuguesa, é até hoje ensinada a todas as crianças e quem a quiser aprender.


CUIDA DE L TOU BICHO is a animal health project based in Atenor, a village in the municipality of Miranda do Douro in Portugal. The group of veterinary assists all kinds of animals, with particular relevance to Mirandese autochthonous species.

The northeastern region, in particular the Mirandese Plateau is very rich culturally. It has strong traditions, from gastronomy to music and all of its folklore. It also preserves the best one that is perhaps its greatest treasure, the higher value of its identity: the Mirandese, or Lhengua Mirandesa. Considered the second official Portuguese language, it is to this day taught to all children and whoever wants to learn.